Submitter
SUPPORT TOPIC File Information
- Submitted: Dec 09 2010 11:59 AM
- Last Updated: Mar 01 2011 03:26 PM
- File Size: 77.2K
- Views: 1702
- Downloads: 49
- Supported IPS Software Version: 2.3.x
Previous Versions
Download Blog - German Language Pack 2.3.2
1 Votes
The file contains an informal translation of the frontend of IP.Blog. Backend is not translated.
I translated the addon for my own needs. I thought it would be a good starting point for new users so I decided to share it. There is a possibility that some phrases don't fit your needs. Feel free to adapt them. For spelling errors or other suggestions please leave a post in the support thread.
Die Datei enthält die Frontendübersetzung von IP.Blog in der Du-Version. Das Backend ist nicht übersetzt.
Ich habe das Addon für den Eigengebrauch übersetzt. Ich dachte mir, es ist für neue Nutzer ein guter Beginn und deshalb habe ich mich entschieden, es hier zu veröffentlichen. Es besteht die Möglichkeit, dass einige Phrasen für dich nicht passen werden. Diese musst du halt dann für dich ändern. Wegen Rechtschreibfehlern oder anderen Vorschlägen hinterlasse bitte einen Beitrag im Supporthema.
Leider lassen sich im Backend nicht immer alle Phrasen dem konkreten Kontext zuordnen, so dass es sein kann, dass eine Übersetzung nicht direkt zum Kontext passt. Ich versuche dies, sobald es mir auffällt, nach und nach auszubessern.
I translated the addon for my own needs. I thought it would be a good starting point for new users so I decided to share it. There is a possibility that some phrases don't fit your needs. Feel free to adapt them. For spelling errors or other suggestions please leave a post in the support thread.
Die Datei enthält die Frontendübersetzung von IP.Blog in der Du-Version. Das Backend ist nicht übersetzt.
Ich habe das Addon für den Eigengebrauch übersetzt. Ich dachte mir, es ist für neue Nutzer ein guter Beginn und deshalb habe ich mich entschieden, es hier zu veröffentlichen. Es besteht die Möglichkeit, dass einige Phrasen für dich nicht passen werden. Diese musst du halt dann für dich ändern. Wegen Rechtschreibfehlern oder anderen Vorschlägen hinterlasse bitte einen Beitrag im Supporthema.
Leider lassen sich im Backend nicht immer alle Phrasen dem konkreten Kontext zuordnen, so dass es sein kann, dass eine Übersetzung nicht direkt zum Kontext passt. Ich versuche dies, sobald es mir auffällt, nach und nach auszubessern.
What's New in Version 2.3.2 (See full changelog)
- Neue Phrasen übersetzt
- Kleinere Korrekturen
Other files you may be interested in ..
- 2,378 Total Files
- 42 Total Categories
- 429 Total Authors
- 406,071 Total Downloads
- Ghost Ship Latest File
- Luκαzυκì Latest Submitter
31 user(s) are online (in the past 30 minutes)
7 members, 19 guests, 0 anonymous users
lfc, +miasmic.rs, +countvidal, Facebook, +Web ◕‿◕ Developer, Google, +Kristanto Siswanto, +hellguy, +Wilhelmsen












